שמואל א, פרק ט׳, פסוק ט״ז

I Samuel 9:16Sefaria

כָּעֵ֣ת ׀ מָחָ֡ר אֶשְׁלַח֩ אֵלֶ֨יךָ אִ֜ישׁ מֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמְשַׁחְתּ֤וֹ לְנָגִיד֙ עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־עַמִּ֖י מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֑ים כִּ֤י רָאִ֙יתִי֙ אֶת־עַמִּ֔י כִּ֛י בָּ֥אָה צַעֲקָת֖וֹ אֵלָֽי׃

ה' מגיב למצוקת העם ומודיע לשמואל על מינוי מנהיג חדש שיושיע אותם מאויביהם.

הביטוי כעת מחר מפורש בפי הפרשנים כציון זמן מדויק: בדיוק בשעה זו ביום מחר. את המילה לנגיד מבארים הפרשנים כמושל, שר או מלך [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

ההבטחה שהמנהיג יושיע את העם מיד פלשתים נובעת מכך שבעת ההיא הפלשתים היו האויב הגדול והמרכזי של ישראל [ביאור שטיינזלץ]. ההכרזה כִּי רָאִיתִי אֶת עַמִּי משמעותה שה' משגיח בצרות העם ורואה את העוול והדיכוי שהם חווים מידי אויביהם [מצודת דוד, רד"ק].

הסיבה לאותה מצוקה, המבוטאת במילים כִּי בָּאָה צַעֲקָתוֹ אֵלָי, נעוצה בהשתלשלות אירועים שהחלה לאחר ששמואל הזדקן. מכיוון ששמואל כבר לא יכול היה להוכיח את העם, ישראל חטאו, והפלשתים ניצלו זאת כדי למשול בהם ואף להציב נציבים צבאיים בתוך ארצם. מציאות קשה זו ופעולות הפלשתים נגדם הן שגרמו לעם לזעוק אל ה' ולדרוש משמואל להקים להם מלך שיושיע אותם [רד"ק, מצודת דוד]. מתוך התבוננות במציאות זו, מתברר כי דרישתם של ישראל למלך הייתה מוצדקת ביסודה, שכן הם אכן היו זקוקים למנהיג שייצא למלחמה באויבים המציקים להם [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.