שמואל א, פרק ט׳, פסוק ט״ז

I Samuel 9:16Sefaria

כָּעֵ֣ת ׀ מָחָ֡ר אֶשְׁלַח֩ אֵלֶ֨יךָ אִ֜ישׁ מֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמְשַׁחְתּ֤וֹ לְנָגִיד֙ עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־עַמִּ֖י מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֑ים כִּ֤י רָאִ֙יתִי֙ אֶת־עַמִּ֔י כִּ֛י בָּ֥אָה צַעֲקָת֖וֹ אֵלָֽי׃

קרה לכם פעם שהייתם בצרה גדולה וממש חיכיתם שמישהו יבוא לעזור לכם? זה בדיוק מה שהרגישו בני ישראל. שמואל הנביא כבר הזדקן, והפלשתים, שהיו האויבים הכי גדולים שלהם באותה תקופה, שלטו בהם והקשו עליהם מאוד. בגלל המצב הקשה הזה, העם זעק אל ה' וביקש מלך שישמור עליו. באמת, הבקשה שלהם הייתה מוצדקת, כי הם היו זקוקים למנהיג חזק שיגן עליהם. ה' מקשיב לתפילות שלהם ומודיע לשמואל בשורה משמחת. הוא אומר לו שכעת מחר, כלומר בדיוק בשעה הזו ביום שלמחרת, יגיע אליו אדם חדש. ה' מבקש משמואל למנות את האיש הזה לנגיד, שזה אומר מושל או מלך, כדי שיושיע את העם מיד הפלשתים. ה' מסביר לשמואל: כִּי רָאִיתִי אֶת עַמִּי, כלומר, אני משגיח על העם ורואה את הקושי שלהם, כִּי בָּאָה צַעֲקָתוֹ אֵלָי מתוך הצער והמצוקה הזעקות של העם הגיעו אליי, ולכן בחרתי להם מנהיג חדש שיעזור להם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צהל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.