ישעיהו, פרק י״ט, פסוק ג׳

Isaiah 19:3Sefaria

וְנָבְקָ֤ה רוּחַ־מִצְרַ֙יִם֙ בְּקִרְבּ֔וֹ וַעֲצָת֖וֹ אֲבַלֵּ֑עַ וְדָרְשׁ֤וּ אֶל־הָֽאֱלִילִים֙ וְאֶל־הָ֣אִטִּ֔ים וְאֶל־הָאֹב֖וֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִֽים׃

חכמתם, בינתם וגבורתם של המצרים יתרוקנו ויישברו לחלוטין, וכך וְנָבְקָה רוּחַ מִצְרַיִם בתוכם והם ייוותרו ללא כוחות נפשיים. ה' ישחית ויקלקל את הנהגתם ואת תוכניותיהם, ועל כן וַעֲצָתוֹ אֲבַלֵּעַ, כך שהם יאבדו כיוון ולא ימצאו שום פתרון שכלי למשבר הפוקד אותם. מתוך ייאוש מוחלט מאוזלת ידם, הם יזנחו את ההיגיון ווְדָרְשׁוּ אֶל הָאֱלִילִים חסרי התועלת. בהמשך ההידרדרות הם יפנו לעבודה זרה ולמיני כישוף חשאיים הנעשים בלחש, הקרויים וְאֶל הָאִטִּים. לבסוף, הם יחפשו נואשות תשובות אצל סוגי מכשפים ורוחות נוספים, וְאֶל הָאֹבוֹת וְאֶל הַיִּדְּעֹנִים, אך גם שם לא ימצאו כל עצה ותקווה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.