ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק י״ח

Isaiah 22:18Sefaria

צָנ֤וֹף יִצְנׇפְךָ֙ צְנֵפָ֔ה כַּדּ֕וּר אֶל־אֶ֖רֶץ רַחֲבַ֣ת יָדָ֑יִם שָׁ֣מָּה תָמ֗וּת וְשָׁ֙מָּה֙ מַרְכְּב֣וֹת כְּבוֹדֶ֔ךָ קְל֖וֹן בֵּ֥ית אֲדֹנֶֽיךָ׃

A powerful man's pride and false security are about to shatter, replaced by a violent and restless exile. His grand illusions of honor will soon transform into public disgrace. The nature of his punishment is compared to the tight wrapping of a turban. Some explain this means enemies will completely surround him from all sides, just as a garment wraps around a head [רש״י, מצודת דוד]. Others describe a physical, violent packing process where God will bundle him together with his household and possessions, rolling him up until he resembles a tightly packed ball [אבן עזרא, אברבנאל, מלבי״ם]. Building on this imagery, the punishment involves him being swung around repeatedly in the air, gathering fierce momentum before he is hurled far away [רד״ק, שד״ל]. Ultimately, he will be tossed like a child's round toy, thrown carelessly from hand to hand [רש״י, מלבי״ם].

He is thrown into a vast, expansive land. On a symbolic level, this represents a wide open space completely devoid of walls or barriers. Like a thrown ball in a limitless field, he will continue to roll endlessly, denied any rest or stopping point [מצודת דוד, רד״ק, אברבנאל]. Geographically, this distant exile is identified as Babylon [אבן עזרא], the Assyrian Empire [ביאור שטיינזלץ], or a specific location known as Casiphia [רש״י].

It is in this remote exile that he will meet his end, a stark contrast to his arrogant plans. He had proudly carved out a grand tomb for himself among the graves of the House of David, fully expecting to die in Jerusalem and be buried with royal honor. Instead, his life will end in a distant, foreign land [רש״י, מצודת דוד, רד״ק, אברבנאל].

The depth of his disgrace is further highlighted by the ultimate fate of his glorious chariots and his standing with his master. One approach focuses on the relative nature of his honor. In his exiled state, the lowly chariots he is permitted to ride will feel like a great privilege to him. However, had he been seen riding such basic chariots during his peak as a respected minister in his homeland, it would have been a humiliating disgrace [רד״ק, מצודת דוד]. Another perspective suggests that the man himself, along with his power and his chariots, is the true source of shame. He is a living disgrace to the royal house that mistakenly raised and promoted such a wicked and traitorous individual [מלבי״ם, אבן עזרא, שד״ל].

A third tradition identifies his master not as his original king, but as Sennacherib, the King of Assyria, to whom this man secretly tried to defect [חומת אנך]. He had fully expected to be rewarded with glorious chariots by the Assyrian king. Instead, the plan backfired cruelly. When his own soldiers abandoned him, Sennacherib turned on him in absolute fury. The Assyrian king pierced his heels, bound him to the tails of his horses, and dragged him to his death over thorns. The very chariots he believed would secure his glory became the instruments of his brutal and shameful execution [רד״ק, אברבנאל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.