ישעיהו, פרק כ״ב, פסוק י״ח

Isaiah 22:18Sefaria

צָנ֤וֹף יִצְנׇפְךָ֙ צְנֵפָ֔ה כַּדּ֕וּר אֶל־אֶ֖רֶץ רַחֲבַ֣ת יָדָ֑יִם שָׁ֣מָּה תָמ֗וּת וְשָׁ֙מָּה֙ מַרְכְּב֣וֹת כְּבוֹדֶ֔ךָ קְל֖וֹן בֵּ֥ית אֲדֹנֶֽיךָ׃

ה' יארוז אותך, יקיף אותך באויבים ויניף אותך באוויר כדי להשליכך צָנוֹף יִצְנָפְךָ צְנֵפָה ממש כמו כַּדּוּר משחק. אתה תיזרק אֶל אֶרֶץ רַחֲבַת יָדָיִם, מרחב גלות פתוח ונטול חומות, שם תמשיך להתגלגל ללא מנוחה. בניגוד לתוכניתך להיקבר בכבוד בירושלים, דווקא בגלות המרוחקת שָׁמָּה תָמוּת. חלומות השררה שלך יתרסקו כאשר וְשָׁמָּה מַרְכְּבוֹת כְּבוֹדֶךָ יהוו למעשה קְלוֹן בֵּית אֲדֹנֶיךָ, שכן המרכבות שייחשבו בעיניך לכבוד יהוו חרפה למעמדך הקודם, ואתה תישאר לבושה למלך שרומם אותך לאחר שתיגרר למוות באכזריות על ידי מרכבות האויב שאליו ניסית לערוק.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.