נשות ירושלים התקשטו בשלל פריטי יוקרה, ובהם הַפְּאֵרִים, שהם כיסויי ראש מהודרים או תכשיטי ידיים, וְהַצְּעָדוֹת שהן שרשראות רגליים שיצרו הליכה מדודה או טבעות זרוע גדולות. לצידם בלטו וְהַקִּשֻּׁרִים, שהם סרטי משי לקשירת השיער או תכשיטי צוואר, וּבָתֵּי הַנֶּפֶשׁ שהם תכשיטים ובגדים פנימיים שהונחו על החזה קרוב ללב, או קופסאות בושם שהנפש נהנית מריחן. את הופעתן השלימו וְהַלְּחָשִׁים, שהם נזמי אוזן שנקראו כך משום שאל האוזן לוחשים, או קמעות חקוקים שנענדו על הצוואר והאוזניים.
ישעיהו, פרק ג׳, פסוק כ׳
הַפְּאֵרִ֤ים וְהַצְּעָדוֹת֙ וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים וּבָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ וְהַלְּחָשִֽׁים׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.