ישעיהו, פרק ג׳, פסוק ט׳

Isaiah 3:9Sefaria

הַכָּרַ֤ת פְּנֵיהֶם֙ עָ֣נְתָה בָּ֔ם וְחַטָּאתָ֛ם כִּסְדֹ֥ם הִגִּ֖ידוּ לֹ֣א כִחֵ֑דוּ א֣וֹי לְנַפְשָׁ֔ם כִּי־גָמְל֥וּ לָהֶ֖ם רָעָֽה׃

פנימיותם המושחתת של החוטאים ניכרת עליהם בבירור, כך שהַכָּרַת פְּנֵיהֶם, בין אם מדובר בפרצופם, בעזות המצח שלהם או בעיוות הדין שהם עושים, עָנְתָה בָּם ושימשה כעדות נגדם. אובדן הבושה שלהם מוחלט, ואת וְחַטָּאתָם כִּסְדֹם הִגִּידוּ מתוך בחירה להתפאר בעבירות בקול רם או בעצם ביצוען הפומבי. הם לֹא כִחֵדוּ ולא הסתירו את מעשיהם הרעים, והפכו את הרוע לנורמה גלויה. משום כך אוֹי לְנַפְשָׁם, שכן הפורענות שתבוא עליהם אינה עונש חיצוני אלא תוצאה ישירה של הרס עצמי. כִּי גָמְלוּ לָהֶם רָעָה, והרשעות שהם עושים לזולת חוזרת אליהם וממיטה עליהם אובדן בחייהם ולאחר מותם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.