ישעיהו, פרק ג׳, פסוק ט׳

Isaiah 3:9Sefaria

הַכָּרַ֤ת פְּנֵיהֶם֙ עָ֣נְתָה בָּ֔ם וְחַטָּאתָ֛ם כִּסְדֹ֥ם הִגִּ֖ידוּ לֹ֣א כִחֵ֑דוּ א֣וֹי לְנַפְשָׁ֔ם כִּי־גָמְל֥וּ לָהֶ֖ם רָעָֽה׃

קרה לכם פעם שעשיתם משהו לא בסדר ומיד הרגשתם איך הלחיים שלכם מאדימות מבושה? בדרך כלל, כשמישהו עושה טעות, הוא קצת מתבייש ומנסה להסתיר אותה. אבל תארו לעצמכם מצב שבו אנשים מפסיקים להתבייש לגמרי. כאן מתוארים אנשים שמתנהגים בחוצפה כל כך גדולה, עד שהמילים הַכָּרַת פְּנֵיהֶם מתארות את עזות המצח שרואים עליהם. החוצפה הזו בולטת כל כך, שהיא עָנְתָה בָּם, כלומר הפנים שלהם ממש משמשים כעדים שמראים לכולם עד כמה הם לא בסדר.


הם אפילו לֹא כִחֵדוּ, שזה אומר שהם לא ניסו להסתיר את המעשים שלהם בשום צורה. ממש כמו אנשי סדום, הם עשו דברים רעים בגלוי, מול כולם, וללא כל פחד. כשמתנהגים ככה ומאבדים את הבושה, בסופו של דבר לא מרוויחים מזה שום דבר טוב. על זה נאמר אוֹי לְנַפְשָׁם כִּי גָמְלוּ לָהֶם רָעָה. האנשים האלה אולי חושבים שהם חזקים כשהם פוגעים באחרים, אבל בעצם הם עושים רע לעצמם, הורסים את החברה שבה הם חיים ומביאים על עצמם תוצאות עצובות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.