ישעיהו, פרק מ״ד, פסוק ב׳

Isaiah 44:2Sefaria

כֹּה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֥ה עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַעֲקֹ֔ב וִישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ׃

דברי הפסוק מציגים מסר של נחמה והבטחה אלוהית לעם ישראל, המבוסס על הקשר העמוק והשורשי בין ה' לעמו. ה' פונה אל העם ומזכיר להם את השגחתו הרצופה עליהם מראשית קיומם, כדי להפיג את פחדם ולעורר בהם ביטחון, גם כאשר הם חוטאים [ביאור שטיינזלץ, אדרת אליהו].

הפרשנים עומדים על הכפילות בביטוי עֹשֶׂךָ וְיֹצֶרְךָ. הגישה המרכזית רואה בכך תיאור של תהליך כפול. יצירה מתייחסת לעיצוב הצורה הראשונית של הדבר, ואילו עשייה היא גמר המלאכה והבאתה לכדי שלמות [מלבי"ם]. מנגד, יש המפרשים כי עֹשֶׂךָ משמעו שה' גידל ולימד את העם [רד"ק], או שהדבר רומז לבריאת הנשמה הטהורה, בעוד וְיֹצֶרְךָ מתייחס להכנסתה לתוך גוף חומרי [חומת אנך].

המילה מִבֶּטֶן זוכה למספר רבדים פרשניים. במישור הלאומי, היא משמשת כמשל ליום שבו יצאו ישראל לאוויר העולם והפכו לעם [שד"ל, אבן עזרא], כאשר יצירתם החלה במצרים וסיום עשייתם התרחש במעמד הר סיני [מלבי"ם]. במישור ההיסטורי, יש כאן רמז לנס שאירע ליעקב אבינו בעודו בבטן אמו, כאשר אחז בעקבו של עשו [אבן עזרא, רד"ק]. בנוסף, הבטן מסמלת את תחילת החיים והכניסה לברית המילה ביום השמיני ליציאה לאוויר העולם [רד"ק].

ההבטחה יַעְזְרֶךָּ נובעת מעצם היצירה האנושית. מכיוון שה' ברא את האדם מחומר גופני ונטע בו יצר הרע, הוא מכיר בחולשתו הטבעית לחטוא, ולכן מתוך מידת הרחמים הוא מבטיח לעזור לו להתגבר ולחזור בתשובה [חומת אנך]. עזרה זו והשגחה תמידית מלוות את העם מאז ומתמיד, ולכן ה' מבטיח להמשיך לתמוך בהם [שד"ל, ביאור שטיינזלץ].

מתוך כך מגיעה הקריאה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב. עצם הבחירה האלוהית בעם והיותם עבדיו מהווים סיבה מספקת לרחמי ה' עליהם [חומת אנך, רד"ק]. הפסוק נחתם בכינוי וִישֻׁרוּן. הפרשנים מסכימים כי זהו שם חיבה לישראל [ביאור שטיינזלץ], הנגזר מהשורש י.ש.ר, ומעיד על כך שישראל הם אומה ישרה בין העמים [מצודת דוד, רד"ק, אבן עזרא]. דעה נוספת מציעה כי התוספת של האותיות ו"ן בסוף המילה היא צורת ביטוי להבעת חיבה, או שהמילה נגזרת משורש שמשמעותו אושר וברכה [שד"ל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.