ישעיהו, פרק מ״ד, פסוק כ״ב

Isaiah 44:22Sefaria

מָחִ֤יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶעָנָ֖ן חַטֹּאותֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ׃

קרה לכם פעם שהייתם בחוץ ביום חורף, ופתאום ענן אפור וגדול הסתיר את השמש המאירה? ככה בדיוק מרגישים לפעמים כשאנחנו עושים מעשים לא טובים. המעשים האלה יוצרים קיר שמסתיר אותנו ומפריד בינינו לבין ה'. כשאנחנו עושים חטאים חמורים בכוונה, שנקראים פְּשָׁעֶיךָ, הם דומים לענן עבה וכהה שמסתיר את האור לגמרי, ולכן הם מתוארים במילה כָעָב. לעומת זאת, כשאנחנו עושים מעשים לא טובים רק בטעות, שנקראים חַטֹּאותֶיךָ, הם דומים יותר לענן קל ודק, ולכן הם מתוארים במילה וְכֶעָנָן.


אבל ה' כל כך אוהב אותנו ורוצה לסלוח, שהוא מבטיח להעלים את כל העננים האלה. הוא אומר מָחִיתִי, כלומר אני אמחק ואפזר את כל החטאים שלכם, ממש כמו שרוח מעיפה את העננים עד שהם נעלמים והשמש שוב זורחת. אחרי שהשמיים שוב נקיים ופתוחים, ה' קורא לנו שׁוּבָה אֵלַי. הוא מבקש שנתחרט ונחזור אליו. ואם רק נעשה את זה, הוא מבטיח כִּי גְאַלְתִּיךָ, ההצלה והגאולה שלכם כבר לגמרי מוכנות ומחכות לכם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.