ישעיהו, פרק מ״ד, פסוק כ״ו

Isaiah 44:26Sefaria

מֵקִים֙ דְּבַ֣ר עַבְדּ֔וֹ וַעֲצַ֥ת מַלְאָכָ֖יו יַשְׁלִ֑ים הָאֹמֵ֨ר לִירוּשָׁלַ֜͏ִם תּוּשָׁ֗ב וּלְעָרֵ֤י יְהוּדָה֙ תִּבָּנֶ֔ינָה וְחׇרְבוֹתֶ֖יהָ אֲקוֹמֵֽם׃

יצא לכם פעם לשמוע מישהו אומר שאין שום סיכוי שמשהו טוב יקרה, אבל אז מישהו אחר מבטיח שהכול הולך להסתדר בצורה נפלאה? לפעמים אנשים שמנסים לחזות את העתיד אומרים שירושלים תישאר חלשה והרוסה. אבל ה' בוחר להפוך את המצב לגמרי, ולקיים דווקא את הדברים הטובים שאמרו הנציגים הנאמנים שלו.


ה' מֵקִים ומביא לידי גמר, כלומר יַשְׁלִים, את כל נבואות הנחמה המשמחות. מי הם אותם נציגים? כאשר מוזכרת המילה עַבְדּוֹ, הכוונה היא לנביא ישעיהו, וכאשר ה' מדבר על מַלְאָכָיו, הוא מתכוון לשאר הנביאים שהבטיחו שבית המקדש ייבנה מחדש.


אותם נביאים מוסרים נבואה טובה לִירוּשָׁלִַם, כלומר הם מנבאים על העיר ומבטיחים שהיא תּוּשָׁב. המשמעות היא שאנשים יחזרו לגור בה והיא תהיה מלאה בתושבים, וגם ערי יהודה ייבנו מחדש. בסוף ההבטחה, ה' מכריז: וְחָרְבוֹתֶיהָ אֲקוֹמֵם. מילה זו מגיעה מהמילה חורבה, מקום שנהרס, וה' מבטיח שהוא בעצמו יקים ויבנה מחדש את כל החורבות של ירושלים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.