ישעיהו, פרק מ״ט, פסוק כ״א

Isaiah 49:21Sefaria

וְאָמַ֣רְתְּ בִּלְבָבֵ֗ךְ מִ֤י יָֽלַד־לִי֙ אֶת־אֵ֔לֶּה וַאֲנִ֥י שְׁכוּלָ֖ה וְגַלְמוּדָ֑ה גֹּלָ֣ה ׀ וְסוּרָ֗ה וְאֵ֙לֶּה֙ מִ֣י גִדֵּ֔ל הֵ֤ן אֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י אֵ֖לֶּה אֵיפֹ֥ה הֵֽם׃ {פ}

קרה לכם פעם שאיבדתם משהו שהיה יקר לכם מאוד, ואחרי המון זמן פתאום מצאתם אותו, ועוד בכמות עצומה שבכלל לא דמיינתם? תארו לעצמכם איזה הלם ושמחה מרגישים באותו רגע! ממש כך מרגישה העיר ירושלים. הנביא מדמה את ירושלים לאימא שעברה תקופה קשה מאוד. הבנים שלה, שהם בעצם עם ישראל, התרחקו ממנה ויצאו לגלות ארוכה.


באותם ימים ירושלים נשארה לבדה. היא הרגישה שְׁכוּלָה, כלומר אימא שאין לה ילדים, וגם גַּלְמוּדָה, אישה בודדה ועזובה שרחוקה מכולם. היא הייתה גֹּלָה וְסוּרָה, מורחקת ממקומה ואנשים התרחקו ממנה.


אבל אז קורה פלא עצום. אחרי המון שנות גלות, המוני בנים חוזרים אליה הביתה. ירושלים כל כך מופתעת מהכמות העצומה של האנשים, עד שהיא לא מאמינה שאלה הבנים שלה, ושואלת מתוך פליאה גדולה שלוש שאלות. קודם כל היא שואלת מִי יָלַד לִי אֶת אֵלֶּה, כי היא בטוחה שאלו בטח ילדים של מישהי אחרת. אחר כך היא שואלת וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל, כי היא לא מבינה מי שמר עליהם, טיפל בהם וגידל אותם במשך כל כך הרבה שנים קשות בזמן שהיא עצמה הייתה רחוקה. ולבסוף היא שואלת אֵלֶּה אֵיפֹה הֵם, כלומר, מאיזה מקום בעולם הם הגיעו פתאום, ומי זה שקיבץ את כולם מכל קצוות תבל והביא אותם חזרה אליה.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.