ישעיהו, פרק מ״ט, פסוק כ״ב

Isaiah 49:22Sefaria

כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הִנֵּ֨ה אֶשָּׂ֤א אֶל־גּוֹיִם֙ יָדִ֔י וְאֶל־עַמִּ֖ים אָרִ֣ים נִסִּ֑י וְהֵבִ֤יאוּ בָנַ֙יִךְ֙ בְּחֹ֔צֶן וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־כָּתֵ֥ף תִּנָּשֶֽׂאנָה׃

יצא לכם פעם לראות מפקד שמרים את היד גבוה, ומיד כל החיילים שלו יודעים בדיוק מה לעשות? כך בדיוק ה' עונה לירושלים, שמתפלאת איך עם ישראל יחזור פתאום מהגלות. ה' אומר שהוא ייתן סימן ברור לכל אומות העולם שהגיעה שעת הגאולה. הוא אומר להם אֶשָּׂא אֶל גּוֹיִם יָדִי וגם אָרִים נִסִּי. המילה נִסִּי מתארת עמוד גבוה מאוד שעליו תלוי דגל או מפה, כדי שכולם יוכלו לראות אותו מרחוק ולהתאסף סביבו. ברגע שה' ייתן את הסימן הזה, הגויים יבינו מיד שהם צריכים להחזיר את עם ישראל לארצו.


הם לא סתם יחזירו את עם ישראל, אלא יעשו זאת בכבוד גדול ובחיבה. ה' מבטיח שהם יביאו את הבנים בְּחֹצֶן, כלומר קרוב אליהם בתוך קפל הבגד, ממש כמו שאדם מחזיק צמוד אליו משהו יקר מאוד כדי לשמור עליו. לגבי הבנות מובטח וּבְנֹתַיִךְ עַל כָּתֵף תִּנָּשֶׂאנָה, כלומר הן ירכבו בבטחה על השכם, בדיוק כפי שמרימים ילדים קטנים על הכתפיים כדי לשמח אותם ולשמור עליהם בדרך. כך, מוגנים, מכובדים ואהובים, יחזרו כולם הביתה.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.