ירמיהו, פרק י״ג, פסוק ט״ז

Jeremiah 13:16Sefaria

תְּנוּ֩ לַיהֹוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֤ם כָּבוֹד֙ בְּטֶ֣רֶם יַחְשִׁ֔ךְ וּבְטֶ֛רֶם יִֽתְנַגְּפ֥וּ רַגְלֵיכֶ֖ם עַל־הָ֣רֵי נָ֑שֶׁף וְקִוִּיתֶ֤ם לְאוֹר֙ וְשָׂמָ֣הּ לְצַלְמָ֔וֶת (ישית) [וְשִׁ֖ית] לַעֲרָפֶֽל׃

הכנעו לפני ה' ושמעו בקולו, בין היתר על ידי שמירת השבועה למלך בבל, ובכך תְּנוּ לַה' אֱלֹהֵיכֶם כָּבוֹד. שובו בתשובה בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ, לפני שיבואו צרות שיסתירו את ההשגחה ויהפכו את היום ללילה, וּבְטֶרֶם יִתְנַגְּפוּ רַגְלֵיכֶם ותיכשלו בנפילה שלא תוכלו לקום ממנה. מכשול זה ממתין עַל הָרֵי נָשֶׁף, שהם הרי חושך תלולים המסמלים את הדרך הקשה לגלות, או לחלופין משענת שווא של הימלטות לעזרת מצרים שדווקא בה תיפלו. כאשר תצפו לישועה והרווחה, וְקִוִּיתֶם לְאוֹר, ה' יהפוך את התקווה הזו לחושך של קבר, וְשָׂמָהּ לְצַלְמָוֶת. הוא ישים עליכם באופן קבוע, וְשִׁית לַעֲרָפֶל, אובדן וחושך מוחלטים ובלתי הפיכים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.