איוב, פרק כ״ד, פסוק כ״ד

Job 24:24Sefaria

ר֤וֹמּוּ מְּעַ֨ט ׀ וְֽאֵינֶ֗נּוּ וְֽהֻמְּכ֗וּ כַּכֹּ֥ל יִקָּפְצ֑וּן וּכְרֹ֖אשׁ שִׁבֹּ֣לֶת יִמָּֽלוּ׃

שאלת גורלם של אנשי הרשע בעולם והאופן שבו הם מסיימים את חייהם עומדת במוקד זעקתו של איוב, הרואה כיצד הם חומקים מעונש ממושך. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים מבינה את הפסוק כתיאור קצם המהיר והנטול-ייסורים של הרשעים. המילים רומו מעט ואיננו מתארות כיצד הם זוכים להצלחה והתרוממות, אך זו נמשכת זמן קצר בלבד, ולאחריו הם מסתלקים מן העולם כהרף עין [רש"י, אבן עזרא, רמב"ן]. פרשנים אחדים מדגישים את התסכול העמוק העולה מכך: הרי מן הראוי היה שהרשעים יסבלו ייסורים ארוכים וקשים בטרם ימותו, אך בפועל הם מתים בקלות, בבריאות וללא צער [מצודת דוד, אלשיך].

לאחר מכן, והומכו מציין את שפלותם ונפילתם, מלשון נמיכות, דיכוי ודלות [רש"י, מצודת ציון, רלב"ג]. מותם מתואר במילים ככל יקפצון, כלומר הם נאספים ומתים כשאר כל האדם. יש המפרשים מילה זו מלשון קפיצה ודילוג, שכן חייהם דומים לדבר הקופץ באוויר לרגע קט ומיד נוחת בחזרה לארץ [מצודת דוד, תקות אנוש, רמב"ן]. סופם מומחש בדימוי וכראש שבולת ימלו – הם נכרתים ומתייבשים בקלות, ממש כקצה קנה התבואה הנחתך במגל בעונת הקציר [מצודת ציון, רלב"ג, תקות אנוש]. מיתה מהירה זו, ללא השארת שורש וענף, אינה מטרידה אותם כלל, שכן כל חפצם היה למלא את תאוותיהם בעולם הזה, ואין להם כל עניין בהשארת מורשת או זרע אחריהם [רמב"ן].

מנגד, גישה שונה לחלוטין מפרשת את הפסוק כתיאור ציורי של פושעים או שודדי ים האורבים לקרבנותיהם. לפי פירוש זה, הפושעים מתרוממים מעט כדי לתצפת על סביבתם ולחפש טרף (רומו מעט), ומיד מסתתרים כדי שלא יבחינו בהם (ואיננו). הם מנמיכים את עצמם אל מקומות מסתור בעמקים (והומכו), ואז קופצים בבת אחת על קרבנותיהם כדי להשתיקם ולחסלם (יקפצון). בפירוש זה, המילה שבולת אינה רק צמח, אלא מרמזת גם למערבולות מים עמוקות שבהן השודדים מטביעים את ספינותיהם של הנשדדים [רלב"ג, מלבי"ם].

זווית נוספת וייחודית מתמקדת בהשגחה האלוהית, ומסבירה כי הפסוק מתאר את מבטו של ה'. אילו ה' היה מרים או מנמיך את עיניו מן הרשעים אפילו במעט, ומסיר מהם את השמירה היתרה שהוא מעניק להם משום מה, הם היו ניתקים ממקומם, מתמוללים ואובדים מיד [ביאור שטיינזלץ].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.