איוב, פרק כ״ד, פסוק ה׳

Job 24:5Sefaria

הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּ֥מִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פׇעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים׃

הרשעים נמשלים לפְּרָאִים, חמורי בר כוחניים החיים בַּמִּדְבָּר, שכן כאשר הם יָצְאוּ בְּפָעֳלָם למלאכתם הקבועה, הם למעשה מְשַׁחֲרֵי לַטָּרֶף ומחפשים לעשוק ולשדוד עוברי אורח. מתוך שממת העֲרָבָה הם משיגים לֶחֶם לַנְּעָרִים, וכמו חיות טרף הם מפרנסים מן הגזל את המשרתים הצעירים המסייעים להם בשוד. מנגד, יש המפרשים את הפסוק כניגוד המדגיש כיצד חיות הבר טורחות לפרנס את צאצאיהן, בעוד הרשעים עצלנים ובוחרים להתפרנס מגזל. גישה אחרת רואה בתיאור זה תירוץ שקרי של הרשעים, הטוענים כי כשם שהחיות מוצאות מזון בקלות, כך אם ה' היה חפץ בעניים הוא היה מפרנס אותם, ובכך הם מצדיקים את אכזריותם והתעלמותם מהאביונים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.