איוב, פרק ל״ט, פסוק כ״ג

Job 39:23Sefaria

עָ֭לָיו תִּרְנֶ֣ה אַשְׁפָּ֑ה לַ֖הַב חֲנִ֣ית וְכִידֽוֹן׃

Amid the chaos of battle, the warhorse charges forward without a trace of fear, surrounded by the terrifying sights and sounds of combat. As the animal sprints toward the enemy line, the rider's quiver shakes against its back. The primary approach among commentators is that the numerous arrows inside the case clash and rattle together with the rapid movement. This constant clattering creates a loud, rhythmic noise that echoes across the battlefield, resembling a song or a fierce battle cry [רש״י, רמב״ן, אבן עזרא, רלב״ג, מצודת דוד, אלשיך, ביאור שטיינזלץ].

Offering a different perspective, another interpretation focuses entirely on the animal's remarkable courage rather than the sounds of the rider's gear. Even when enemy forces raise a massive wall of tall, upright weapons against it, the horse does not hesitate. It charges forward undeterred, treating the towering threat of enemy arms as though it were nothing more than a standard quiver resting lightly on its back [מלבי״ם].

Beyond the noise of the clattering arrows, the charge is accompanied by a striking visual display of spears and javelins. These weapons are crafted from highly polished and sharpened iron [רש״י]. As they move rapidly through the air, their sleek surfaces catch the light. To the charging horse, the gleaming metal flashes brightly, appearing exactly like a burning flame dancing right before its eyes [רמב״ן, אבן עזרא, מצודת ציון, אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.