אִמְרֵי־יֹשֶׁר, שהם דברי כנות ואמת, הם בעלי עוצמה, נעימים וברורים מעצם טבעם, ויש בכוחם לחדור אל הלב. משום כך מַה־נִּמְרְצוּ דברים אלו, והשפעתם רבה גם ללא כוונת תוכחה. אבל לעומת זאת מציג איוב את חולשת רעיו ושואל וּמַה־יּוֹכִיחַ הוֹכֵחַ מִכֶּם, כלומר איזה בירור של האמת יכול לצמוח מתוכחתכם. מכיוון שטענותיהם נאמרות מן השפה ולחוץ ומבוססות על דמיון אישי בלבד, אין בכוחן להוות הוכחה. הוא דוחה את הניסיון לנצחו במילים ריקות, ומבהיר שדברים שאינם נובעים מיושר פנימי הם חסרי כל תועלת.
איוב, פרק ו׳, פסוק כ״ה
מַה־נִּמְרְצ֥וּ אִמְרֵי־יֹ֑שֶׁר וּמַה־יּוֹכִ֖יחַ הוֹכֵ֣חַ מִכֶּֽם׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.