יהושע, פרק ו׳, פסוק כ״א

Joshua 6:21Sefaria

וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר מֵאִישׁ֙ וְעַד־אִשָּׁ֔ה מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן וְעַ֨ד שׁ֥וֹר וָשֶׂ֛ה וַחֲמ֖וֹר לְפִי־חָֽרֶב׃

השמדת יריחו הייתה מוחלטת והקיפה את כל היצורים החיים בעיר. משמעות המילה וַיַּחֲרִימוּ היא השמידו [ביאור שטיינזלץ], והכתוב מדגיש כי בני ישראל הכחידו כל אשר רוח חיים באפיו, אדם ובהמה כאחד [מלבי"ם]. הפעולה נעשתה לְפִי חָרֶב, ביטוי שנובע מכך שהחלק החד של הלהב נקרא בלשון המקרא "פה" [מצודת ציון].

על אף ההשמדה הטוטאלית של העיר וכל אשר בקרבה, נעשה חריג אחד ויחיד עבור רחב [מלבי"ם]. יהושע שלח את המרגלים לקיים את שבועתם כלפיה, והם אף הגדילו לעשות ופעלו מעבר למה שהתחייבו, כאשר הצילו גם את כל משפחותיה המורחבות [אברבנאל].

הצלתה של רחב מעוררת שאלה מעשית מורכבת: כיצד נותר ביתה של רחב עומד על תילו אם חומת העיר, שעליה היה בנוי, קרסה? גישה אחת גורסת כי החומה לא נפלה בשלמותה, אלא רק החלק שהיה מול מחנה ישראל קרס, ואילו ביתה של רחב ניצב בצד האחר שנותר שלם [רד"ק, מובא באברבנאל]. אולם, הגישה החולקת דוחה הסבר זה, שכן בני ישראל הקיפו את העיר כולה, ולכן החומה כולה קרסה במעגל. לפי תפיסה זו, טרם נפילת החומות ובמהלך הקפות העיר, המרגלים ראו את חוט השני בחלון ביתה של רחב ורשמו לעצמם את מיקומו המדויק. לאחר קריסת החומה, כשהעם עלה לעיר, המרגלים ניגשו היישר לאותו מיקום שסימנו מראש, וחילצו אותה מתוך הבית הפרוץ [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.