יהושע, פרק ו׳, פסוק כ״א

Joshua 6:21Sefaria

וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙ אֶת־כׇּל־אֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר מֵאִישׁ֙ וְעַד־אִשָּׁ֔ה מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן וְעַ֨ד שׁ֥וֹר וָשֶׂ֛ה וַחֲמ֖וֹר לְפִי־חָֽרֶב׃

יצא לכם פעם לדמיין איך אפשר להציל מישהו כשמסביב הכול רועד וקורס? כשבני ישראל כבשו את העיר יריחו, ההוראה הייתה ברורה: העיר כולה צריכה להיהרס. המילה וַיַּחֲרִימוּ פירושה השמידו, ואכן בני ישראל לא השאירו בעיר שום דבר, לא אנשים ולא בעלי חיים. הפעולה הזו נעשתה לְפִי חָרֶב. אולי זה נשמע קצת מוזר שלחרב יש "פה", אבל בלשון התנ"ך, החלק החד והחותך של הלהב נקרא כך.


למרות שכל העיר נהרסה, היה יוצא מן הכלל אחד ויחיד. יהושע שלח את המרגלים כדי לקיים את ההבטחה שלהם לרחב שעזרה להם. המרגלים עשו אפילו יותר ממה שהבטיחו, והצילו יחד איתה גם את כל המשפחה המורחבת שלה. אבל רגע, איך זה בכלל הגיוני? הרי הבית של רחב היה בנוי על חומת העיר, והחומה כולה נפלה! התשובה היא שעוד לפני שהחומות קרסו, בזמן שבני ישראל הקיפו את העיר, המרגלים הסתכלו למעלה, ראו את חוט השני האדום תלוי מהחלון של רחב, וזכרו בדיוק את המיקום הזה. מיד כשהחומה נפלה והעם נכנס לעיר, המרגלים רצו ישר לאותה נקודה שסימנו לעצמם מראש, וחילצו את רחב ומשפחתה בשלום מתוך הריסות הבית.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.