יהושע, פרק ו׳, פסוק ט״ו

Joshua 6:15Sefaria

וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים רַ֚ק בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

הגעת היום השביעי מהווה את נקודת השיא במצור על יריחו, ודורשת היערכות מיוחדת ושונה מששת הימים שקדמו לה. יום זה, הנושא משמעות מיוחדת, מזוהה כיום השבת [רש"י].

הפעילות ביום זה החלה מוקדם מהרגיל, וַיַּשְׁכִּמוּ כַּעֲלוֹת הַשַּׁחַר. המילה הַשַּׁחַר מתארת את האור הראשון הנוצץ במזרח בטרם זריחת השמש [מצודת ציון]. הסיבה להשכמה מוקדמת זו נבעה מאילוץ מעשי: היה עליהם להספיק להשלים דרך ארוכה של הקפות מרובות סביב העיר, ולכן נזקקו לזמן רב יותר בהשוואה לימים הקודמים [מצודת דוד, אברבנאל]. בנוגע למילה כַּעֲלוֹת, ישנה מסורת שלפיה המילה נכתבת באות בי"ת ("בעלות"), אך נקראת באות כ"ף [רד"ק, מנחת שי].

המשך הכתוב מציג כפילות לכאורה, כאשר הביטוי "שבע פעמים" מופיע פעמיים. כדי ליישב זאת, מפרשים את הכתוב כמכוון לשתי מערכות נפרדות של המספר שבע, המייצג קדושה והשלמה [מלבי"ם].
בחלקו הראשון, הכתוב מציין וַיָּסֹבּוּ אֶת הָעִיר כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים. הביטוי כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה פירושו באותו האופן והמנהג שבו נהגו עד כה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. אזכור זה אינו מתאר שבע הקפות שנעשו באותו רגע, אלא מציין את השלמת המעגל הראשון: ההקפה הבודדת שנעשתה בבוקר זה השלימה רצף של שבעה ימים שבהם הקיפו את העיר פעם אחת בכל יום [רד"ק, מלבי"ם, אברבנאל].

אולם, בניגוד לימים הקודמים שבהם הסתפקו בהקפה אחת, ביום זה המשיכו בפעולה. על כך מוסיף הכתוב ומדגיש: רַק בַּיּוֹם הַהוּא סָבְבּוּ אֶת הָעִיר שֶׁבַע פְּעָמִים [ביאור שטיינזלץ]. כלומר, לאחר ההקפה הראשונה של הבוקר, לא עצרו כפי שעשו בשאר הימים, אלא הוסיפו עוד שש הקפות נוספות, כך שבאותו יום ספציפי הקיפו את העיר שבע פעמים בסך הכל [רד"ק, מלבי"ם, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.