שופטים, פרק ז׳, פסוק כ״ד

Judges 7:24Sefaria

וּמַלְאָכִ֡ים שָׁלַ֣ח גִּדְעוֹן֩ בְּכׇל־הַ֨ר אֶפְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר רְד֞וּ לִקְרַ֤את מִדְיָן֙ וְלִכְד֤וּ לָהֶם֙ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וַיִּצָּעֵ֞ק כׇּל־אִ֤ישׁ אֶפְרַ֙יִם֙ וַיִּלְכְּד֣וּ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃

לאחר שהאויבים החלו במנוסתם, גִּדְעוֹן פועל לנתק את נתיב הבריחה שלהם ומזעיק את אנשי הַר אֶפְרַיִם לצאת לִקְרַאת מִדְיָן. הוא פוקד עליהם וְלִכְדוּ לָהֶם, כלומר פעלו נגד המדיינים ומנעו מהם את זכות המעבר, כדי ללכוד אותם ולנהל מולם מלחמה מלפנים ומאחור. לשם כך עליהם להשתלט על אֶת הַמַּיִם, שהם נחלים סמוכים עַד בֵּית בָּרָה שבהם יחפשו הבורחים להרוות את צמאונם, וכן בנפרד על מעברות הַיַּרְדֵּן. מקורות מים אלו שימשו כגבולות טבעיים, והתפיסה שלהם נועדה לעכב את הבורחים מלחצות את הנהר. בעקבות הקריאה, וַיִּצָּעֵק כׇּל אִישׁ אֶפְרַיִם והם אכן השתלטו על נתיבי המים וחסמו את דרכם של המדיינים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.