שופטים, פרק ז׳, פסוק ה׳

Judges 7:5Sefaria

וַיּ֥וֹרֶד אֶת־הָעָ֖ם אֶל־הַמָּ֑יִם וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־גִּדְע֗וֹן כֹּ֣ל אֲשֶׁר־יָלֹק֩ בִּלְשׁוֹנ֨וֹ מִן־הַמַּ֜יִם כַּאֲשֶׁ֧ר יָלֹ֣ק הַכֶּ֗לֶב תַּצִּ֤יג אוֹתוֹ֙ לְבָ֔ד וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֖יו לִשְׁתּֽוֹת׃

קרה לכם פעם שהייתם צריכים לבחור חברים לקבוצה, וחיפשתם דרך לדעת מי הכי מתאים? זה בדיוק מה שקורה לגדעון, רק שבמקום משחק, מדובר בצבא שלם! ה' אומר לגדעון להוריד את החיילים אל הנחל, ושם הוא עושה להם מבחן מיוחד כדי לראות מי מתאים לצאת לקרב. המבחן בודק איך כל חייל שותה. יש חיילים שמתכופפים, יורדים על הברכיים ושותים ישר מהנחל. לעומתם, יש חיילים שנשארים לעמוד, שואבים מים בידיים ושותים. בגלל שאי אפשר לשתות רגיל מהידיים, החיילים האלה צריכים ללקק את המים מתוך כפות הידיים שלהם. המילה יָלֹק פירושה ללקק את המים בעזרת הלשון. ה' אומר לגדעון לבחור דווקא את החיילים שעמדו וליקקו את המים. למה? כי חייל שיורד על הברכיים ושותה ישר מהנחל מראה קצת עצלות, או שהוא פשוט רוצה לבלוע המון מים בבת אחת. לעומת זאת, חייל ששואב מים ביד ונשאר על הרגליים, מראה שהוא זריז, ערני ומוכן לקרב בכל רגע. ככה גדעון נשאר רק עם הלוחמים הכי חרוצים ואמיצים שמוכנים למלחמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.