ויקרא, פרק ז׳, פסוק כ״ט

פרשת צו

Leviticus 7:29Sefaria

דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַמַּקְרִ֞יב אֶת־זֶ֤בַח שְׁלָמָיו֙ לַיהֹוָ֔ה יָבִ֧יא אֶת־קׇרְבָּנ֛וֹ לַיהֹוָ֖ה מִזֶּ֥בַח שְׁלָמָֽיו׃

קרבן השלמים מבטא נקודת שיא ייחודית של קרבה בין האדם לבוראו. בשונה מקרבנות הבאים לכפר על חטא, השלמים מובאים מתוך נדבה, אהבה ושמחה, ומייצגים סעודה משותפת שבה האדם משתף את בוראו בשמחתו ומרומם את ההנאה הגשמית לייעוד אלוהי [רש"ר הירש, נחל קדומים]. משום כך, בקרבן זה מקבל בעל הקרבן תפקיד פעיל ויוצא דופן בעבודת הקודש.

הכתוב פותח בפנייה ישירה, דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. הפרשנים מסכימים כי פנייה זו נועדה ללמד שמעשה התנופה (הנפת איברי הקרבן המוקדשים לה') מבוצע על ידי הבעלים עצמם, ולכן הציווי מופנה אליהם משום שהם נוטלים חלק פעיל בעבודה ובהפרשת המתנות לכהן [ביאור יש"ר, רד"צ הופמן]. עם זאת, ציון בני ישראל בא למעט גויים ונשים ממעשה ההנפה, אף שגרים ועבדים משוחררים נכללים במצווה זו [תורה תמימה, רלב"ג, מלבי"ם, אדרת אליהו].

מנגד, יש המוצאים במילים אלו רובד פסיכולוגי עמוק: המילה דיבור מבטאת פנייה קשה, בעוד אמירה מבטאת רכות וחיבה. הקושי נובע מעצם החוצפה שבהבאת דורון חומרי למלך מלכי המלכים, שהרי במקום להביא בהמה האדם היה אמור להקריב את נפשו שלו. הרכות מגיעה מיד לאחר מכן, כאשר ה' מקבל את הבהמה בסבר פנים יפות כתחליף לאדם [אלשיך].

המילה הַמַּקְרִִיב אינה מתייחסת לכהן העושה את העבודה במזבח, אלא לבעל הקרבן המקדיש אותו [תורה תמימה, רלב"ג, מלבי"ם, ביאור יש"ר, אדרת אליהו]. הכתוב מדגיש כי בעל הקרבן יָבִיא אֶת קָרְבָּנוֹ בעצמו. המילה קרבנו מכוונת לחלק המסוים מתוך הבהמה המוקדש לה' [רד"צ הופמן]. בשונה מקרבנות חטאת ואשם, שבהם הבעלים אינם שותפים כלל בעבודת הקרבת האימורים (החלקים העולים למזבח), בשלמים הבעלים מביאים את החלק המוקדש לה' במו ידיהם, כאשר הכהן מניח את ידו תחת ידי הבעלים ויחד הם מניפים את הקרבן [מלבי"ם, ביאור יש"ר]. הבאה אישית זו ממחישה שזהו דורון למלך, ואין לאדם להתבייש להוליך בעצמו את הבהמה ברחובות העיר [העמק דבר]. במובן הרוחני, כאשר האדם מביא את קרבנו ורואה את כל מה שנעשה בבהמה, הוא מפנים שכך היה ראוי להיעשות לו עצמו, ומעלה על לבו כאילו הוא מקריב את עצמו ממש [אלשיך].

הביטוי זֶבַח שְׁלָמָיו כולל את כל סוגי השלמים, כגון נדר, נדבה ותודה [ביאור יש"ר], ומרמז גם על ההלכות הנלוות אליהם, כמו סמיכת ידי הבעלים על ראש הבהמה וניסוך יין [חזקוני]. אולם, התוספת של האות מ"ם במילה מִזֶּבַח טומנת בחובה משמעויות נוספות. מבחינה הלכתית, הניסוח המורכב נועד לרבות קרבנות הדומים לשלמים ולחייב גם אותם בהנפה, ולמעט קרבנות אחרים מחובה זו [מלבי"ם, אדרת אליהו].

מבחינה מעשית, האות מ"ם המציינת "מקצת", מלמדת שאם אדם נדר להביא בהמות רבות, די בכך שיטרח ויביא בעצמו בהמה אחת מתוכן, ואת השאר יוכל למסור למשרתיו מבלי לפגוע בכבוד השמים [העמק דבר]. מנקודת מבט רעיונית ומוסרית, הכתוב בא להזהיר את האדם שלא יחשוב שבהבאת הקרבן הוא סיים את חובת ההודאה שלו לה'. הקרבן הוא רק "מקצת" מתגובתו הראויה, שכן חובתו של האדם לזכור ולספר את נפלאות ה' בכל עת על כל רגע של חיים שניתן לו, ואין די במעשה חד פעמי של הבאת זבח כדי להשיב לה' על כל גמולו [שפתי כהן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.