ויקרא, פרק ז׳, פסוק ל׳

פרשת צו

Leviticus 7:30Sefaria

יָדָ֣יו תְּבִיאֶ֔ינָה אֵ֖ת אִשֵּׁ֣י יְהֹוָ֑ה אֶת־הַחֵ֤לֶב עַל־הֶֽחָזֶה֙ יְבִיאֶ֔נּוּ אֵ֣ת הֶחָזֶ֗ה לְהָנִ֥יף אֹת֛וֹ תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃

The presentation of the peace offering is a profound moment of cooperation between the individual, the priest, and God. It is a carefully choreographed physical process that takes place before the offering is divided between the altar and the priests. The person bringing the offering must present it personally, carrying it with their own hands. This physical involvement ensures the act is done out of love and joy, rather than becoming a thoughtless, routine habit [שפתי כהן]. As the offering is waved, a direct physical connection forms between the individual and the priest. The owner’s hands rest on top, holding the parts of the animal, while the priest places his hands underneath to support them and guide the waving motion [רש״י, מזרחי, רש ר הירש].

Several specific parts are brought forward for this ritual. These include the portions designated to be burned on the altar, such as the kidneys and the lobe of the liver [מלבי״ם, אדרת אליהו]. Alongside these is the breast, which is the lower section of the animal facing the ground, extending from the neck to the belly and including two ribs on each side [תורה תמימה, רד צ הופמן]. The selection of the breast, along with the thigh, is highly symbolic. These organs house the heart and the leg muscles, which are the primary sources of an animal's movement and vitality. Waving these specific parts represents the individual dedicating their own physical energy and life force to the Creator [רבנו בחיי].

The presentation of the fat and the breast involves a dynamic sequence requiring three different priests, a process designed to glorify the event by involving a larger multitude [מזרחי, שפתי חכמים, גור אריה]. First, a priest brings the parts from the slaughter area, respectfully placing the fat on top of the breast, since the fat is the portion reserved for God. He then hands the parts to a second priest and the owner for the waving ceremony. At this point, the arrangement is flipped so that the breast is on top and the fat is underneath. This reversal highlights that the waving ceremony primarily focuses on the breast, which will be granted to the priests as a direct gift from God. Finally, after the waving is complete, the parts are passed to a third priest who is responsible for burning the offering. The order is flipped one last time so that the fat is once again on top as it is placed upon the altar [רש״י, ספורנו, משכיל לדוד].

The waving itself takes place on the eastern side of the altar, facing the people [רש ר הירש, אדרת אליהו]. The motion is both horizontal, moving forward and backward, and vertical, moving up and down. These specific movements serve as a physical declaration of God's mastery over the four directions of the world, as well as the heavens and the earth [רבנו בחיי, חומש קה״ת].

To ensure the process is clearly understood, a careful distinction is made regarding the breast right before the waving occurs. Because the portions meant for the fire are handled at the same time, there might be a misconception that the breast is also meant to be burned. The instructions clarify that the breast is brought forward solely for the waving ceremony and is then given to the priests to eat, whereas only the fat is burned on the altar [רש״י, מזרחי, שטיינזלץ]. Additionally, this requirement establishes an important practical rule: if the majority of the offering is lost or becomes impure, and only the breast—or even just a single kidney—remains, the waving ceremony must still be performed with whatever part has survived [רמב״ן, תורה תמימה, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.