מלאכי, פרק ג׳, פסוק י״ג

Malachi 3:13Sefaria

חָזְק֥וּ עָלַ֛י דִּבְרֵיכֶ֖ם אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַה־נִּדְבַּ֖רְנוּ עָלֶֽיךָ׃

קרה לכם פעם שראיתם מישהו מתנהג לא יפה, ובכל זאת הכל מסתדר לו מעולה? לפעמים זה יכול להיות קצת מתסכל. באותו הדור, בני ישראל ראו שאנשים שעושים מעשים רעים חיים בשלווה ובהצלחה. בגלל זה, הם התחילו לחשוב בטעות שהעולם מתנהל מעצמו, ושה' לא באמת משגיח או שופט את המעשים של בני האדם. הם אפילו זלזלו בדברים שהנביא אמר להם קודם לכן.


בעקבות ההתנהגות הזו, ה' פונה אל העם ואומר להם חָזְקוּ עָלַי דִּבְרֵיכֶם. המילה חָזְקוּ כאן היא מלשון קושי. ה' בעצם מוכיח אותם ואומר: הדברים שאתם אומרים נגדי הם קשים ועזים. גם כשהנביא כבר ענה לכם על הטענות שלכם, אתם מסרבים להקשיב וממשיכים להתווכח.


במקום לבקש סליחה, העם מיתמם ועושה את עצמו כאילו הוא לא מבין על מה ה' מדבר. הם שואלים מַה נִּדְבַּרְנוּ עָלֶיךָ, כלומר, אילו דברים קשים בכלל אמרנו נגדך? המילה נִּדְבַּרְנוּ מלמדת אותנו שהם לא אמרו את הדברים רק פעם אחת, אלא שהם דיברו נגד ה' שוב ושוב ללא הפסקה, ועכשיו הם פשוט מתכחשים לזה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.