מלאכי, פרק ג׳, פסוק ט״ז

Malachi 3:16Sefaria

אָ֧ז נִדְבְּר֛וּ יִרְאֵ֥י יְהֹוָ֖ה אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וַיַּקְשֵׁ֤ב יְהֹוָה֙ וַיִּשְׁמָ֔ע וַ֠יִּכָּתֵ֠ב סֵ֣פֶר זִכָּר֤וֹן לְפָנָיו֙ לְיִרְאֵ֣י יְהֹוָ֔ה וּלְחֹשְׁבֵ֖י שְׁמֽוֹ׃

קרה לכם פעם שהרגשתם שמשהו ממש לא הוגן? שאנשים שמתנהגים לא יפה מצליחים וקורים להם דברים טובים, ודווקא אלה שמשתדלים להיות טובים לא מקבלים שום פרס? בתקופות כאלה, קל מאוד להתייאש. אבל האנשים שמאמינים בלב שלם לא מוותרים. המילים אָז נִדְבְּרוּ מתארות איך האנשים הטובים יושבים ומדברים זה עם זה כדי לעודד אחד את השני. הם מזכירים לחברים שלהם להמשיך בדרך הטובה, לא ללמוד מהאנשים הרעים, ולזכור שה' תמיד צודק, גם אם עכשיו קשה לנו להבין למה. כשהם משוחחים כך, ה' שם לב לכל מילה. המילה וַיַּקְשֵׁב אומרת שה' מאזין להם באהבה ושומע את הדברים היפים שהם אומרים. כדי להראות שהמעשים שלהם לעולם לא יישכחו, וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן. ברור שה' לא באמת צריך לכתוב במגילה או במחברת כדי לזכור, כי הוא יודע הכל, אבל זו דרך להסביר לנו שכל מעשה טוב שלנו נשמר לתמיד, ובעתיד נקבל עליו שכר. הרישום המיוחד הזה מיועד לשתי קבוצות של אנשים: לְיִרְאֵי ה', שהם האנשים שמקיימים מצוות ועושים מעשים טובים, וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ, שהם האנשים שגם במחשבה ובלב שלהם תמיד חושבים על ה' ומאמינים בו באמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.