משלי, פרק י״א, פסוק י״ג

Proverbs 11:13Sefaria

הוֹלֵ֣ךְ רָ֭כִיל מְגַלֶּה־סּ֑וֹד וְנֶאֱמַן־ר֝֗וּחַ מְכַסֶּ֥ה דָבָֽר׃

יצא לכם פעם שחבר טוב לחש לכם סוד באוזן וביקש שלא תגלו לאף אחד? כמה קשה לפעמים לשמור את הסוד הזה בלב ולא לרוץ לספר! אדם שלא מצליח להתאפק נקרא הוֹלֵךְ רָכִיל. למה משתמשים דווקא במילה הוֹלֵךְ? כי מדובר באדם ששומע סוד במקום אחד, וממש הולך במיוחד לאנשים אחרים כדי לספר להם. לפעמים הוא בכלל לא מתכוון לעשות משהו רע, אלא פשוט מפטפט יותר מדי והסוד בורח לו מהפה. אבל כשאותו אדם מְגַלֶּה סּוֹד, הוא בעצם בוגד באמון של החבר שלו. סוד הוא כמו פיקדון יקר שחבר מפקיד אצלנו, ומי שמגלה אותו מראה שאי אפשר לסמוך עליו. אפילו אם הוא לוחש את זה רק למישהו אחד, השמועה עוברת מאוזן לאוזן עד שכולם יודעים, וזה יכול לגרום לנזק.


לעומת זאת, יש אדם שהוא וְנֶאֱמַן רוּחַ. זהו אדם ישר, שנאמן לה' ולחברים שלו. האדם הזה לא רק שומר סודות גדולים, אלא הוא מְכַסֶּה דָבָר. כלומר, הוא שומר לעצמו אפילו דברים רגילים ופשוטים שאמרו לו, ולא ממהר לפטפט עליהם. החבר הנאמן לא רק יושב ושותק. אם הוא נמצא בחברה ופתאום מבין שמישהו עומד לגלות את הסוד, הוא יפעל בחוכמה, יעשה הכל כדי לשנות את נושא השיחה ולהסתיר את המידע, וכל זה רק כדי להגן על החבר שלו ולשמור על השלום.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.