תהלים, פרק ל״ה, פסוק ו׳

Psalms 35:6Sefaria

יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הֹוָ֗ה רֹדְפָֽם׃

תארו לעצמכם שאתם מנסים ללכת בחוץ בלילה חשוך לגמרי, כשהרצפה כולה רטובה וחלקה מאוד. קשה מאוד לא למעוד, נכון? זה בדיוק הציור שבו משתמשים כדי לתאר מה קורה לאנשים רעים שמנסים לברוח מהצרות של עצמם.


הדרך שלהם מלאה בחֹשֶׁךְ, אבל לא סתם חושך רגיל, אלא אפלה כל כך כבדה שאי אפשר לראות דרכה שום סכנה. בנוסף לזה, הדרך מלאה בוַחֲלַקְלַקֹּת. המילה הזו באה מהמילה "חלק", והיא כתובה בצורה כפולה כדי להדגיש שהאדמה כל כך חלקה, עד שכל צעד גורם מיד להחלקה.


עכשיו, אדם שהולך בחושך על אדמה חלקה יכול פשוט ללכת לאט לאט ובזהירות כדי לא ליפול. אבל כאן מגיע החלק השלישי: וּמַלְאַךְ ה׳ רֹדְפָם. מלאך של ה׳ רודף אחריהם. בגלל שהם בורחים בבהלה ופחד, הם לא יכולים ללכת לאט. הם חייבים לרוץ מהר בתוך החושך ועל האדמה החלקה, וזה אומר שהם בוודאות ייפלו ולא יוכלו להינצל. זהו משל שמסביר לנו שמי שבוחר בדרך רעה ומציק לאחרים, ימצא את עצמו בסופו של דבר במצב שבו הוא לא יכול לברוח מהצרות של עצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.