תהלים, פרק ל״ח, פסוק ו׳

Psalms 38:6Sefaria

הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֭מַקּוּ חַבּוּרֹתָ֑י מִ֝פְּנֵ֗י אִוַּלְתִּֽי׃

מצוקתו הגופנית הקשה של המשורר משקפת את ההשלכות הכואבות של כישלונו הרוחני. חבורותי, שהן מכות של דם הצרור תחת העור או בועות מוגלה, אינן מחלימות אלא עוברות תהליך של התמוססות וריקבון, ולכן נמקו. לאחר שהעור נמס והליחה נשפכת החוצה, הגוף עצמו מעלה צחנה ועל כן הבאישו, כך שסדר ההתרחשות במציאות הפוך מזה הכתוב. סבל זה בא כעונש מפני איוולתי, שכן הייסורים נובעים מחטאים שנעשו מתוך רוח שטות שהרחיקה את האדם מדרך ה'. עם זאת, התמוססותם המהירה של הפצעים מעידה כי מדובר בחטאים שנעשו בשוגג בלבד, שכן חטאים במזיד היו גורמים לייסורים ממושכים הרבה יותר.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.