תהלים, פרק ע״ג, פסוק ז׳

Psalms 73:7Sefaria

יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיּ֥וֹת לֵבָֽב׃

תארו לעצמכם אנשים שיש להם הכל. הם כל כך עשירים, אוכלים כל כך טוב וחיים בפינוק מוחלט, עד שרואים את העושר הזה עליהם מיד כשהם עוברים ברחוב. על האנשים האלה נאמר יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ. מרוב שהם חיים בשפע עצום, הפנים שלהם כל כך מלאות ושמנות, עד שהעיניים שלהם שוקעות פנימה אל תוך השומן וכמעט נעלמות. ההצלחה שלהם בחיים פשוט לא נגמרת, ועל כך ממשיכים ואומרים עָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָב. המילה מַשְׂכִּיּוֹת מתארת את המחשבות והדמיונות של הלב, ואת הדברים שאדם מקווה ומייחל לקבל. האנשים האלה זוכים להצלחות כל כך גדולות, עד שהם מקבלים לידיים שלהם הרבה יותר ממה שהלב שלהם בכלל חלם או יכול היה לדמיין אי פעם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.