דניאל, פרק ח׳, פסוק י״ב

Daniel 8:12Sefaria

וְצָבָ֛א תִּנָּתֵ֥ן עַל־הַתָּמִ֖יד בְּפָ֑שַׁע וְתַשְׁלֵ֤ךְ אֱמֶת֙ אַ֔רְצָה וְעָשְׂתָ֖ה וְהִצְלִֽיחָה׃

A dark vision unfolds of a difficult era marked by destructive decrees, the halting of the Temple service, and the severe degradation of the Torah by hostile forces.

The primary approach among commentators is that a specific, predetermined time was set for the daily sacrifice to be forcefully removed from the Temple. In its place, an idol would be erected, an act defined as a profound crime because it actively causes people to sin [רש״י, מצודת דוד]. Other interpretations suggest that the hostile force involved represents a massive multitude or a state of war [ביאור שטיינזלץ]. Alternatively, this conflict hints at the nation of Israel itself. Along with the daily sacrifice, the people would be handed over to the enemy as a consequence of the sins committed by lawless individuals during the Second Temple era [מלבי״ם]. A unique perspective identifies this destructive group not as a foreign army, but as wicked, apostate Jews who personally initiated the end of the daily sacrifice and even advised offering a pig on the altar [יוסף אבן יחיא].

As the destruction continues, truth is violently cast to the ground. Commentators agree that this truth symbolizes the Torah and the Jewish faith. On a spiritual level, this represents the deep humiliation of the Torah, the forced cancellation of religious observance, and harsh decrees aimed at wiping out the faith, much like the Roman empire's efforts to crush the religion [רש״י, מצודת דוד, אבן עזרא, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. Alongside this conceptual understanding, there is a literal interpretation. This event describes the actual physical throwing of a Torah scroll from the sanctuary directly onto the ground, done specifically to make room to stand an idol in its sacred place [יוסף אבן יחיא].

Ultimately, this wave of wickedness acts without restraint. Whether driven by a foreign enemy or by those apostate Jews, the evil forces do exactly as they please and achieve great, prolonged success in their destructive actions [מצודת דוד, מלבי״ם, יוסף אבן יחיא, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.