שמות, פרק ז׳, פסוק י״א

פרשת וארא

Exodus 7:11Sefaria

וַיִּקְרָא֙ גַּם־פַּרְעֹ֔ה לַֽחֲכָמִ֖ים וְלַֽמְכַשְּׁפִ֑ים וַיַּֽעֲשׂ֨וּ גַם־הֵ֜ם חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֛יִם בְּלַהֲטֵיהֶ֖ם כֵּֽן׃

יצא לכם פעם לראות מישהו עושה משהו מדהים, אבל במקום להגיד "וואו", ניסיתם להראות שגם אתם יכולים לעשות את זה בקלות? זה בדיוק מה שקרה למלך מצרים. אחרי שאהרן עשה נס מדהים והפך את המטה לתנין, פרעה לא רצה להיכנע ולהודות בכוח של ה'. הוא ניסה לזלזל בנס ולהראות שזה סתם קסם פשוט שכל אחד יכול לעשות.


המילה גַּם מלמדת אותנו משהו מעניין על ההתנהגות של פרעה. בדיוק כמו שמשה לא עשה את הנס בעצמו אלא נתן לאהרן לעשות אותו, כך פרעה רצה להרגיש מכובד וחשוב. כדי להראות שהוא לא פחות שווה ממשה, הוא לא פעל בעצמו אלא ציווה על השליחים שלו לבצע את המעשה.


פרעה אסף את האנשים המלומדים ביותר בארמון שלו: החכמים, שהיו מדענים וחוקרי טבע, והמכשפים, שהשתמשו בתחבולות שונות. לכל המומחים הבכירים האלה יחד, שידעו את הסודות העמוקים ביותר, קראו בשם הכללי חַרְטֻמֵּי מצרים.


החרטומים עשו את הפעולה שלהם בְּלַהֲטֵיהֶם, כלומר בסתר ובחשאיות. הם לא באמת שינו את הטבע ועשו נס אמיתי, אלא השתמשו באחיזת עיניים. הם פעלו בזריזות ידיים גדולה מאוד, ואולי אפילו החביאו מראש נחשים חיים, כך שמי שהסתכל עליהם באותו רגע חשב בטעות שהמטות שלהם הפכו לתנינים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.