יחזקאל, פרק א׳, פסוק א׳

Ezekiel 1:1Sefaria

וַיְהִ֣י ׀ בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֽוֹךְ־הַגּוֹלָ֖ה עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹהִֽים׃

In a moment of deep historical and personal crisis, far from the Temple and the Holy Land, a sudden prophetic revelation tears open the gates of heaven. A prophet, banished to the Babylonian exile, experiences a powerful vision that shatters the usual boundaries of time and place, delivering a profound message of God's presence precisely from within the depths of distress.

The mysterious date that opens this account—the thirtieth year—raises the question of where this count begins. The primary approach among commentators is that this marks the thirtieth year of the Jubilee cycle, which perfectly aligns with another earth-shattering historical event: the discovery of the Torah scroll in the House of God by Hilkiah the priest during the reign of King Josiah [מלבי״ם, מצודת דוד, רד״ק, ביאור שטיינזלץ, אברבנאל]. While finding the scroll sparked great spiritual excitement, it was also accompanied by a harsh prophecy of impending ruin. Now, exactly thirty years later, Ezekiel witnesses that very destruction unfolding as God's glory departs from the Temple. Another, more personal perspective suggests that thirty years have passed since prophecy first came to Ezekiel back in the Land of Israel, and now it finally returns to him [אברבנאל]. The precise timing, noted as the fifth day of the fourth month, points to the month of Tammuz in the biblical calendar [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, צאינה וראינה]. This timing carries heavy significance, as Tammuz is the very month the walls of Jerusalem were breached, marking the onset of the destruction [רד״ק].

Speaking directly in the first person, the prophet describes his grim reality: he is stationed outside of Israel, trapped in Babylon, and surrounded by the exiles of Judah [רש״י, רד״ק, מצודת דוד]. His specific location by the Chebar river is the subject of an ancient debate. Some scholars argue this is simply another name for the well-known Euphrates river, earning its title because its fruits were remarkably large and abundant, while others maintain that the two are entirely distinct rivers [רד״ק, אברבנאל]. Regardless of the exact geography, the sudden appearance of prophecy in this foreign landscape serves a vital purpose. It is meant to comfort the terrified exiles who feared God had entirely abandoned them, proving that He remains with them even in their darkest hour [חומת אנך]. Despite a convergence of harsh conditions—a period of national disaster, residence in an impure and foreign land, and the emotional toll on a priest banished from Temple service—the Divine revelation bursts forth on its own [מלבי״ם, אברבנאל].

As the heavens open, the prophet witnesses visions of God. Some interpret this as a description of the Divine presence accompanied by great wonders and miracles. They note that it is a common biblical stylistic choice to attach God's name to certain things simply to emphasize their immense magnitude, much like the phrase "cedars of God" [מצודת דוד, צאינה וראינה, רד״ק]. Conversely, other scholars highlight a distinct contrast between this experience and the prophecy of Moses. While Moses perceived Divine messages with absolute clarity, as if looking through a perfectly clear lens, Ezekiel's experience is filtered through a dimmer, less illuminating glass. It comes to him more like a dream or a clouded reflection shaped by the imagination, which is why he refers to them merely as visions [רש״י, מנחת שי, אברבנאל].

Because the prophet begins his account so abruptly, leaving his own identity and the exact starting point of his thirty-year count somewhat obscure, a sudden shift in the text follows. The Holy Spirit seemingly interrupts his first-person narrative. Immediately afterward, a third-person explanation steps in to clarify that the speaker is Ezekiel the priest, and the current timeframe is the fifth year of King Jehoiachin's exile [רש״י, אברבנאל].

פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.