יחזקאל, פרק י״ב, פסוק ז׳

Ezekiel 12:7Sefaria

וָאַ֣עַשׂ כֵּן֮ כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֒יתִי֒ כֵּ֠לַ֠י הוֹצֵ֜אתִי כִּכְלֵ֤י גוֹלָה֙ יוֹמָ֔ם וּבָעֶ֛רֶב חָתַֽרְתִּי־לִ֥י בַקִּ֖יר בְּיָ֑ד בָּעֲלָטָ֥ה הוֹצֵ֛אתִי עַל־כָּתֵ֥ף נָשָׂ֖אתִי לְעֵינֵיהֶֽם׃ {פ}

הנביא ממלא את הציווי הקשה ללא שאלות, וָאַעַשׂ כֵּן כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי, ומציג לעם מחזה סמלי של חורבן ובריחה מבוהלת. בתחילה, כֵּלַי הוֹצֵאתִי כִּכְלֵי גוֹלָה יוֹמָם, הוא מוציא את חפציו באור יום כדי להראות בבירור את ההכנות לגירוש, פעולה המרמזת גם לגלי ההגליה שכבר התרחשו. לאחר מכן התמונה משתנה לתרחיש של הימלטות דרך מנהרה סודית, כאשר וּבָעֶרֶב חָתַרְתִּי־לִי בַקִּיר בְּיָד. החפירה בידיים חשופות נועדה למנוע רעש מחשיד של כלי עבודה ולהמחיש מנוסה פתאומית של אדם הנס על נפשו. פעולה זו רומזת לבריחתו של המלך צדקיהו, שיימלט משרי בבל בחיפזון כה רב עד שייאלץ לחתור בקיר במו ידיו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.