יחזקאל, פרק י״ח, פסוק י״א

Ezekiel 18:11Sefaria

וְה֕וּא אֶת־כׇּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃

חשבתם פעם מה קורה כשילד מחליט להתנהג בדיוק הפוך ממה שההורים שלו חינכו אותו? כאן מסופר על בן כזה, שאבא שלו היה אדם טוב שעשה המון מעשים טובים, אבל הבן בחר בדרך אחרת לגמרי. המילים וְהוּא אֶת־כָּל־אֵלֶּה לֹא עָשָׂה מסבירות שהבן פשוט בחר לא לקיים את כל המנהגים החיוביים והמעשים הטובים שאפיינו את אבא שלו. אבל זה לא נגמר בזה, והמילים כִּי גַם מראות לנו שההתנהגות שלו אפילו החמירה. הוא לא רק הפסיק לעשות טוב, אלא ממש בחר לעשות דברים רעים. אחד מהמעשים האלה מתואר במילים אֶל־הֶהָרִים אָכַל. הכוונה היא לא שהוא סתם ישב לאכול ארוחה רגילה בטבע, אלא שהוא השתתף בעבודה זרה והלך לאכול מאוכל שהקריבו לאלילים על ההרים, ובכך עשה בדיוק את ההפך ממה שה׳ מבקש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.