יחזקאל, פרק ל״ז, פסוק ז׳

Ezekiel 37:7Sefaria

וְנִבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֑יתִי וַֽיְהִי־ק֤וֹל כְּהִנָּֽבְאִי֙ וְהִנֵּה־רַ֔עַשׁ וַתִּקְרְב֣וּ עֲצָמ֔וֹת עֶ֖צֶם אֶל־עַצְמֽוֹ׃

יצא לכם פעם לראות המון חלקים מפוזרים שפתאום מתחילים לזוז ולהתחבר בעצמם למבנה אחד שלם? יחזקאל הנביא מקשיב לה' ועושה בדיוק מה שהתבקש, למרות שזה נראה בלתי אפשרי. הוא מספר: וְנִבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי. כלומר, אמרתי את דברי הנבואה מתוך משמעת מוחלטת, ממש כפי שה' ציווה אותי.


מיד כשהוא מסיים לדבר, קורה פלא עצום בבקעה. וַיְהִי קוֹל כְּהִנָּבְאִי וְהִנֵּה רַעַשׁ. פתאום נשמע קול חזק, והמילה רַעַשׁ מתארת תנועה ורעידה. העצמות שהיו מפוזרות התחילו לזוז ולהקיש אחת בשנייה. ואז התחיל תהליך מדהים של חיבור: וַתִּקְרְבוּ עֲצָמוֹת עֶצֶם אֶל עַצְמוֹ. העצמות לא זזו סתם כך בלי סדר. כל עצם קפצה ומצאה את הדרך המדויקת אל העצם שהייתה מחוברת אליה בעבר. כך כל החלקים התחברו מחדש והרכיבו גופים שלמים ומסודרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.