יחזקאל, פרק מ״ג, פסוק כ״ב

Ezekiel 43:22Sefaria

וּבַיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י תַּקְרִ֛יב שְׂעִיר־עִזִּ֥ים תָּמִ֖ים לְחַטָּ֑את וְחִטְּאוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ כַּאֲשֶׁ֥ר חִטְּא֖וּ בַּפָּֽר׃

בתהליך חנוכת המזבח לעתיד לבוא, וּבַיּוֹם הַשֵּׁנִי יחול חידוש על פי ציווי ה' שבו תַּקְרִיב שְׂעִיר עִזִּים תָּמִים לְחַטָּאת, קורבן שלא הוקרב כלל בחנוכת המשכן במדבר. הכהנים זורקי הדם יטהרו, כלומר וְחִטְּאוּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ באמצעות זריקת דם השעיר, בדיוק כַּאֲשֶׁר חִטְּאוּ בַּפָּר ביום הראשון. הקרבה זו אינה עומדת בפני עצמה אלא משתלבת במערכת טהרה שלמה הנמשכת שבעה ימים, שבה מוקרבים בהמשך היום גם פר ואיל. מטרת התהליך היא להעביר את המזבח ממעמד של חול לקדושה מוחלטת ולחנך את הכהנים לעבודתם, צורך שנוצר משום שהארץ נטמאה בידי הגויים ובעקבות הירידה הרוחנית שחוו הכהנים במהלך הגלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.