יחזקאל, פרק מ״ח, פסוק ל״ב

Ezekiel 48:32Sefaria

וְאֶל־פְּאַ֣ת קָדִ֗ימָה חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה וְשַׁ֨עַר יוֹסֵ֜ף אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר דָּ֖ן אֶחָֽד׃

דמיינו שאתם מציירים מפה של עיר עתידית וחדשה לגמרי. כדי שהעיר תהיה מסודרת, צריך למדוד כל צד שלה ולתכנן איפה בדיוק יהיו הפתחים. כעת אנחנו מסתכלים על הצד המזרחי של העיר. המילים ואל פאת פירושן פשוט "ובפאת", כלומר בצד המזרחי. הצד הזה נמדד בקפידה, והאורך שלו הוא ארבעת אלפים וחמש מאות. כדי שיהיה אפשר להיכנס אל העיר מהכיוון הזה, קבועים בו שלושה שערים. כשקוראים את שמות השערים, אפשר לשים לב לפרט קטן. המילה ושער נכתבה עם אות ו"ו נוספת, אבל האות הזו לא משנה את המשמעות הרגילה של המילה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.