עזרא, פרק ד׳, פסוק י״ג

Ezra 4:13Sefaria

כְּעַ֗ן יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖א יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן מִנְדָּֽה־בְל֤וֹ וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק׃ {ס}

יצא לכם פעם לנסות לשכנע מישהו לא לעשות משהו, רק בגלל שזה יגרום לו להפסיד הרבה כסף? זה בדיוק מה שעושים האויבים של היהודים. הם שולחים מכתב אזהרה למלך פרס כדי לעצור את הבנייה של ירושלים. הם פותחים וכותבים כְּעַן יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא, כלומר עכשיו שיהיה ברור וידוע למלך, דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּא יִשְׁתַּכְלְלוּן, שאם העיר הזאת תיבנה והחומות שלה יושלמו, יקרה דבר נורא לממלכה.


האויבים מנסים להפחיד את המלך ומסבירים לו שברגע שהיהודים יסיימו לבנות חומות חזקות, הם ירגישו מספיק בטוחים בעצמם, ימרדו בו ויפסיקו לשלם לו מסים. הם מפרטים שלושה סוגים של מסים שהמלך יפסיד, שנקראים בשפה הארמית מִנְדָּה בְלוֹ וַהֲלָךְ. מִנְדָּה הוא מס כללי שמשלמים על רכוש, בְלוֹ הוא מס אישי שכל אדם צריך לשלם על עצמו, והמילה וַהֲלָךְ מתארת מס שמשלמים אנשים שהולכים בדרכים של המלך.


כותבי המכתב מסכמים את האזהרה שלהם במילים וְאַפְּתֹם מַלְכִים תְּהַנְזִק. המילה אַפְּתֹם פירושה אוצר המלך. הם בעצם אומרים לו שאם הבנייה של ירושלים תימשך, אוצר המלכות שלו יספוג נזק גדול והפסד כבד, כי כל הכסף שהיה מגיע מהיהודים פשוט ייפסק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.