עזרא, פרק ד׳, פסוק י״ז

Ezra 4:17Sefaria

פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ {פ}

כתגובה לאיגרת התלונה, שְׁלַח מַלְכָּא מסמך רשמי המהווה את תשובתו, הוא ה־פִּתְגָמָא. האיגרת ממוענת עַל, כלומר אל, השר הממונה רְחוּם בְּעֵל טְעֵם והסופר וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא, וכן אל שותפיהם וסיעותיהם, הם כְּנָוָתְהוֹן, היושבים בשומרון היא בְּשָׁמְרָיִן ובשאר אזור עֲבַר נַהֲרָה. המילים שְׁלָם וּכְעֶת יכולות להתפרש כשמות מקומות גיאוגרפיים או כברכת נימוסין דיפלומטית שמשמעותה "שלום ועתה", כאשר המילה וּכְעֶת נכתבה בהשמטת האות נו"ן. לחלופין, ייתכן שזהו קיצור דרך פקידותי שנועד למנוע חזרה על שמות הנמענים שכבר הוזכרו, כך שהמילה שְׁלָם אינה ברכה אלא ציווי לקורא להשלים את הרשימה בעצמו עד למילה וּכְעֶת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.