עזרא, פרק ד׳, פסוק י״ז

Ezra 4:17Sefaria

פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ {פ}

שלחתם פעם מכתב חשוב וחיכיתם במתח לתשובה? אז זה בדיוק מה שקורה כאן. המלך עורך בדיקה ושולח בחזרה פִּתְגָמָא, שזה בעצם מסמך רשמי או איגרת תשובה. המכתב נשלח אל רְחוּם בְּעֵל טְעֵם, שזהו תואר מכובד לשר או למפקד, יחד עם שִׁמְשַׁי סָפְרָא, כלומר הסופר. המלך שולח את התשובה גם אל כְּנָוָתְהוֹן, שזה אומר החברים והשותפים שלהם שגרים באזור שָׁמְרָיִן, היא העיר שומרון. איך המלך פותח את המכתב שלו? במילים שְׁלָם וּכְעֶת. ממש כמו שאנחנו מתחילים מכתב בנימוס, גם המלך פותח בברכת שלום, והמשמעות היא "שלום, ועתה", כלומר, אחרי שבירכתי אתכם לשלום, עכשיו אגש לעניין עצמו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.