בראשית, פרק ל״ח, פסוק כ׳

פרשת וישב

Genesis 38:20Sefaria

וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוּדָ֜ה אֶת־גְּדִ֣י הָֽעִזִּ֗ים בְּיַד֙ רֵעֵ֣הוּ הָֽעֲדֻלָּמִ֔י לָקַ֥חַת הָעֵרָב֖וֹן מִיַּ֣ד הָאִשָּׁ֑ה וְלֹ֖א מְצָאָֽהּ׃

A delicate exchange of goods and promises unfolds as a debt is paid and collateral is sought. Attempting to quietly resolve a sensitive encounter, Judah sends a young goat as payment to fulfill his promise and retrieve his personal belongings. He entrusts this task to his close Adullamite friend, knowing their tight bond allows him to delegate such an uncomfortable errand without feeling ashamed [ביאור שטיינזלץ].

The central goal of this mission is to recover the personal items left behind. However, a distinct difference in perspective exists between Judah and the woman regarding what matters most. For Judah, the young goat is practically worthless compared to the personal significance of his seal, cord, and staff. The woman, on the other hand, views the actual payment as far more valuable than the collateral she holds [העמק דבר].

Beneath the surface, Judah's true motivation for retrieving his belongings is not their material worth, but rather a deep concern that the woman might boast about possessing his personal effects. He wants the exchange handled quietly to avoid drawing any attention. Unfortunately, a critical misunderstanding occurs between Judah and his friend. The messenger assumes Judah simply wants his precious items back, prompting him to publicly search and question the local townspeople. Ironically, it is this very public inquiry that brings about the exact embarrassment Judah so desperately tries to avoid. In Judah's mind, merely dispatching the goat fulfills his side of the bargain; if the woman fails to wait at the agreed-upon location, the fault lies entirely with her [מלבי״ם].

Ultimately, the messenger returns empty-handed. He fails to locate the woman because their original encounter happened out in the open field, and by the time he arrives with the payment, she has already gone back to her home [קיצור בעל הטורים].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.