שמואל ב, פרק י״ד, פסוק ט׳

II Samuel 14:9Sefaria

וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקוֹעִית֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ עָלַ֞י אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶךְ הֶעָוֺ֖ן וְעַל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהַמֶּ֥לֶךְ וְכִסְא֖וֹ נָקִֽי׃ {ס}

תחשבו רגע, איך אפשר להגיד למלך שהוא טועה, בלי להכעיס אותו? האישה החכמה מתקוע עמדה מול המלך דוד. המלך הבטיח לה הבטחה קטנה שישמור על הבן שלה, אבל היא לא הסתפקה בזה ורצתה להיות בטוחה לגמרי שהוא באמת יפעל כדי לעזור. לכן, היא משתמשת בחוכמה שלה ומדברת אליו בצורה מיוחדת. היא אומרת את המילים עָלַי... הֶעָוֹן, שזה אומר שהאשמה תהיה עליה. אבל האמת היא, שהיא מתכוונת בדיוק להפך! היא רומזת למלך בעדינות: אם לא תפעל עכשיו בנחרצות כדי להציל את הבן שלי, האשמה תהיה דווקא עליך, כי יכולת לעזור ולא עשית זאת. כדי לשמור על הכבוד של דוד, היא מיד מוסיפה תפילה ואומרת ש וְהַמֶּלֶךְ וְכִסְאוֹ נָקִי. כלומר, היא מביעה תקווה שהמלך באמת יעשה את הדבר הנכון ויציל את הבן שלה, וכך יישאר נקי לגמרי מכל אשמה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.