דברי הימים א, פרק י״א, פסוק כ״ג

I Chronicles 11:23Sefaria

וְהֽוּא־הִכָּה֩ אֶת־הָאִ֨ישׁ הַמִּצְרִ֜י אִ֥ישׁ מִדָּ֣ה ׀ חָמֵ֣שׁ בָּאַמָּ֗ה וּבְיַ֨ד הַמִּצְרִ֤י חֲנִית֙ כִּמְנ֣וֹר אֹֽרְגִ֔ים וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־הַחֲנִית֙ מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃

תארו לעצמכם שאתם צריכים להתמודד מול יריב ענק, כשהוא חמוש בנשק כבד ולכם יש רק מקל קטן ביד. זה בדיוק מה שקרה לגיבור בשם בניהו בן יהוידע בקרב מול לוחם מצרי. הלוחם הזה לא היה אדם רגיל, הוא נקרא אִישׁ מִדָּה, כלומר אדם כל כך ענק וגבוה שאי אפשר היה סתם להסתכל עליו ולהעריך את הגודל שלו, אלא ממש היו צריכים למדוד אותו, ואפילו הפנים שלו היו גדולות במיוחד. ביד של המצרי הייתה חנית כבדה שהידית שלה הייתה כִּמְנוֹר אֹרְגִים, קורת עץ עבה ועגולה שמשתמשים בה כדי לארוג בדים. מול הענק הזה והנשק המאיים שלו, בניהו הגיע אל הקרב כשהוא חמוש רק בַּשָּׁבֶט, שזה בסך הכל מקל פשוט. למרות שהיה נראה שלבניהו אין שום סיכוי, הוא הצליח לנצח. הלוחם המצרי לבש שריון כבד שהפך את התנועות שלו לאיטיות ומסורבלות. בניהו היה חכם וזריז, הוא ניצל את האיטיות של המצרי, חטף את החנית מידו וניצח אותו בעזרתה, ממש כמו שדוד המלך ניצח את גלית.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.