דברי הימים א, פרק כ״ט, פסוק ז׳

I Chronicles 29:7Sefaria

וַֽיִּתְּנ֞וּ לַעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים זָהָ֞ב כִּכָּרִ֣ים חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים֮ וַאֲדַרְכֹנִ֣ים רִבּוֹ֒ וְכֶ֗סֶף כִּכָּרִים֙ עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וּנְחֹ֕שֶׁת רִבּ֛וֹ וּשְׁמוֹנַ֥ת אֲלָפִ֖ים כִּכָּרִ֑ים וּבַרְזֶ֖ל מֵאָה־אֶ֥לֶף כִּכָּרִֽים׃

The preparation for building the Temple involved a massive outpouring of generosity from the nation. The people stepped forward with an enormous contribution, adding to the three thousand talents of gold the king had already provided. This vast collection of wealth was designated for two primary purposes. One portion was actively used to fund the construction work and to craft the sacred vessels, while the remaining funds were securely stored in the treasury [ביאור שטיינזלץ].

As part of this effort, the people gave ten thousand standard gold coins, widely recognized at the time as a common currency or unit of weight, similar to gold dinars [רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. Although ten thousand coins is a large quantity, their combined weight was actually relatively light, not even equaling the mass of a single talent [מצודת דוד].

The nation's generosity extended far beyond gold. They provided immense quantities of other essential metals, bringing in ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of copper, and one hundred thousand talents of iron to ensure the completion of the sacred structure.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.