דברי הימים א, פרק כ״ט, פסוק ג׳

I Chronicles 29:3Sefaria

וְע֗וֹד בִּרְצוֹתִי֙ בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֔י יֶשׁ־לִ֥י סְגֻלָּ֖ה זָהָ֣ב וָכָ֑סֶף נָתַ֤תִּי לְבֵית־אֱלֹהַי֙ לְמַ֔עְלָה מִכׇּל־הֲכִינ֖וֹתִי לְבֵ֥ית הַקֹּֽדֶשׁ׃

דוד המלך מבטא את מסירותו העמוקה ואת אהבתו להקמת המקדש, המניעות אותו לתרום מהונו הפרטי מעבר להכנות הרשמיות. מתוך חיבור אישי זה, הוא מוסיף נדבה מיוחדת משלו.

הפרשנים מסכימים כי המילה בִּרְצוֹתִי מבטאת את החפץ, הרצון העז ושביעות הרצון בבית ה׳. מתוך אהבה זו, מעיד דוד כי יש לו סְגֻלָּה, המפורשת כאוצר מיוחד ופרטי של קבוצת זהב וכסף שאסף לעצמו.

את האוצר הזה נותן דוד לְמַעְלָה מִכָּל הֲכִינוֹתִי. מבחינה לשונית, הכוונה היא "מכל אשר הכינותי" [רד"ק]. הפרשנים מסבירים כי תרומה זו מהווה תוספת על כל מה שכבר הוכן מאז לבית המקדש. בעוד שהחומרים הקודמים הוכנו למטרות מוגדרות כחלק מתבנית המקדש, נדבת האוצר הפרטי ניתנת מעבר לכל אותן הכנות מוקדמות.

בנוסף, קיימת אבחנה דקדוקית לגבי קריאת המילים בפסוק: האות עי"ן במילה לְמַעְלָה מנוקדת בשווא לבדו, והאות כ"ף במילה מִכָּל מנוקדת בקמץ קטן [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.