דברי הימים א, פרק ו׳, פסוק י״א

I Chronicles 6:11Sefaria

אֶלְקָנָ֑ה (בנו) [בְּנֵי֙] אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃

יצא לכם פעם לצייר עץ משפחה ולכתוב בו מי הבן של מי? הרשימה שלנו ממשיכה לתאר עץ משפחה עתיק, ומגיעה אל אֶלְקָנָה. הוא היה הבן של אדם בשם אחימות, ומעניין לדעת שיש עוד מישהו בשושלת הזו שקוראים לו באותו שם. המילים בְּנֵי אֶלְקָנָה הן בעצם פתיחה שאומרת שעכשיו נפרט מי היו הצאצאים שלו. מיד לאחר מכן מופיעות המילים צוֹפַי בְּנוֹ וְנַחַת בְּנוֹ. חשוב להבין שהם לא היו אחים, אלא זו שרשרת של דורות: צופי היה הבן, ונחת היה הבן של צופי, וכך הלאה דור אחר דור. אם השושלת הזו נשמעת לכם קצת מוכרת, זה בגלל שהיא מופיעה גם בתחילת ספר שמואל, רק ששם השמות כתובים בשינוי ממש קטן: לצופי קוראים שם צוף, ולנחת קוראים תחו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.