דברי הימים א, פרק ו׳, פסוק כ״ט

I Chronicles 6:29Sefaria

וּבְנֵ֧י מְרָרִ֛י אֲחֵיהֶ֖ם עַֽל־הַשְּׂמֹ֑אול אֵיתָן֙ בֶּן־קִישִׁ֔י בֶּן־עַבְדִּ֖י בֶּן־מַלּֽוּךְ׃

העמדת משוררי הלויים בעת עבודתם בקודש דרשה סדר וארגון מרחבי מדויק, וחלוקת התפקידים התבססה על משפחות הלויים השונות. הפרשנים מסכימים כי הימן המשורר ובני קהת, שהיו החשובים ביותר, ניצבו במרכז. לימינו של הימן עמדו אסף ובני גרשון, ואילו המילים עַל הַשְּׂמֹאול מציינות את מיקומם של בני מררי, שניצבו לשמאלו של הימן.

המילה אֲחֵיהֶם באה להדגיש את הקרבה ואת האחווה המשפחתית שביניהם [רש"י]. בראש קבוצת בני מררי שניצבה משמאל עמד אֵיתָן, ששימש גם הוא כמנהיג וראש משוררים [מצודת דוד].

מבחינת מסורת הכתיב והקריאה של הפסוק, המילה הַשְּׂמֹאול נכתבת בכתיב מלא וכוללת בתוכה את האותיות אל"ף ווי"ו. כמו כן, בשם קִישִׁי האות קו"ף מנוקדת בחיריק ולאחריה מופיעה האות יו"ד [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.