דברי הימים א, פרק ו׳, פסוק י״א

I Chronicles 6:11Sefaria

אֶלְקָנָ֑ה (בנו) [בְּנֵי֙] אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃

רשימת היוחסין נמשכת עם אֶלְקָנָה, שהיה בנו של אחימות מהפסוק הקודם, ומהווה אדם נוסף הנושא שם זה בשושלת [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. במילה בנו קיימת הבחנה בין כתיב לקרי: המילה נכתבת במקור כ"בנו", אך מסורת הקריאה היא בְּנֵי [מנחת שי]. משמעות הביטוי בְּנֵי אֶלְקָנָה היא פתיחה לפירוט צאצאיו של אלקנה [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי ההמשך צוֹפַי בְּנוֹ וְנַחַת בְּנוֹ אינו רשימה של אחים, אלא פירוט כרונולוגי של השושלת דור אחר דור, בן אחר בן [רד"ק, מצודת דוד]. שמות אלו מקבילים לשושלת המופיעה בתחילת ספר שמואל, תוך שינויי שם קלים: צוֹפַי הוא צוף, ונַחַת הוא תחו [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.